MEUDON – Pose face à de l’étang de Villebon.

Titre             Meudon – Pose face à de l’étang de Villebon.
Date               Octobre 2021 – –- Ottobre – October –  10 月
Technique      Sanguine – matita di sangue – blood pencil – 血鉛筆
Dimensions    Dimensioni – Size -九月 – 13,5 x 21 mm.

Chères amies, cher ami, le ciel est lumineux, je vous invite à faire une pause à l’ombre sur un banc face l’étang de Villebon et profiter de l’air pur et du calme de la forêt.
Care amiche, caro amico, il cielo è luminoso, vi invito a fare una pausa all’ombra su una panchina di fronte allo stagno di Villebon e godere dell’aria pura e della tranquillità della foresta.

Dear friends, dear friend, the sky is bright, I invite you to take a break in the shade on a bench facing the pond of Villebon and enjoy the pure air and the calm of the forest.

友人、空は明るく、ヴィルボン池に面したベンチで日陰で休憩し、新鮮な空気と森の穏やかさを楽しむことをお勧めします

Publicité

MEUDON – L’éternelle idole.

Titre             Musée Rodin “ L’éternelle idole”.
Date                Octobre 2021 – Ottobre – October –  10 月
Technique      Sanguine – matita di sangue – blood pencil – 血鉛筆
Dimensions    Dimensioni – Size -九月 – 13,5 x 21 mm.

Chères amies, cher ami, je vous invite à admirer la sculpture de Rodin “L’éternelle idole” ”. Elle  se trouve dans le musée Rodin, c’est une étude en plâtre..

Care amiche, catro amico, vi invito ad ammirare la scultura di Rodin « The Eternal Idole ». È nel Museo Rodin, è uno studio in gesso.

Dear friends, I invite you to admire Rodin’s sculpture « L’éternelle Idole ». It is in the Rodin Museum, it is a plaster study.

親愛なる友人、私はロダンの彫刻「永遠のアイドル」を賞賛することを勧める。それはロダン博物館にあり、それは石膏研究です。


MEUDON – L’homme qui marche.

Titre             Place Henri Brousse – “L’homme qui marche” sculpture de Rodin.
Date                   Octobre 2021 – –- Ottobre – October –  10 月
Technique      Sanguine – matita di sangue – blood pencil – 血鉛筆
Dimensions    Dimensioni – Size -九月 – 13,5 x 21 mm.


Chères amies, cher ami, je vous invite à admirer la sculpture de Rodin “L’homme qui marche”. Elle  se trouve place Henri Brosse. L’homme marche en direction du Musée et de l’atelier de Rodin..

Care amiche, caro amico, vi invito ad ammirare la scultura di Rodin « L’uomo che cammina ». Si trova in Place Henri Brosse. L’uomo cammina verso il Museo e la bottega di Rodin

Dear friends, I invite you to admire Rodin’s sculpture « The Man Who Walks ». It is located on Place Henri Brosse. The man walks towards the Museum and Rodin’s workshop.

親愛なる友人、私はロダンの彫刻「歩く男」を賞賛することを勧める。アンリ・ブロセ広場に位置しています。男は博物館とロダンのワークショップに向かって歩きます。

MEUDON – L’orangerie de l’ancien château.


Titre                   L’orangerie de l’ancien château..
Date                   Octobre 2021 – –- Ottobre – October –  10 月
Technique       Sanguine – matita di sangue – blood pencil – 血鉛筆
Dimensions     Dimensioni – Size -九月 – 13,5 x 21 mm.


Chères amies, cher ami, je vous invite à découvrir l’orangerie de l’ancien  Château qui a été notamment la résidence de la duchesse d’Etampes, du cardinal de Lorraine, d’Abel Servien, de Louvois ainsi que de Monseigneur, dit le Grand Dauphin.

Care amiche, caro amico, vi invito a scoprire l’aranceto dell’antico Castello che fu in particolare la residenza della Duchessa di Étampes, del Cardinale di Lorena, Abel Servien, Louvois e Monseigneur, disse il Gran Delfino,
 
Dear friends, I invite you to discover the orangery of the old Castle which was notably the residence of the Duchess of Étampes, the Cardinal of Lorraine, Abel Servien, Louvois and Monseigneur, said the Grand Dauphin,

親愛なる友人、私は特にエタンプ公爵夫人の住居であった古い城のオレンジ、ロレーヌの枢機卿、アベル・セルヴィアン、ルーヴォワとムセニュールを発見することを勧め、グランドドーフィンが言いまし
た、